Decision Status: Completed
There is no place to Canadianize the part display name or the term’s display name in English or French.
Examples of part names LOINC vs. Canada:
For each Axis, add "Canadian Part Display Name, English" and "Canadian Part Display Name, French".
| Column | Example |
|---|---|
| LOINC Code | 68486-0 |
| LOINC Display Name | Cardiology Medical Student Hospital Consult Note |
| Canadian Display Name English | Cardiology Medical Student Hospital Consult |
| Canadian Display Name French | Note de consultation hospitalière en cardiologie – étudiant en médecine |
| Setting Part Number | LP173065-6 |
| Setting Part Name | Hospital |
| Setting Part Display Name | Hospital |
| Canadian Setting Part Display Name English | Hospital |
| Canadian Setting Part Display Name French | Hôpital |
| ... |
For each Axis, replace LOINC Display Name with "Canadian Part Display Name, English" and add "Canadian Part Display Name, French".
| Column | Example |
|---|---|
| LOINC Code | 68486-0 |
| Canadian Display Name English | Cardiology Medical Student Hospital Consult |
| Canadian Display Name French | Note de consultation hospitalière en cardiologie – étudiant en médecine |
| Setting Part Number | LP173065-6 |
| Setting Part Name | Hospital |
| Canadian Setting Part Display Name English | Hospital |
| Canadian Setting Part Display Name French | Hôpital |
| ... |
The Canadian Ontology needs (using French and English words):
We wanted to accommodate the various ways different regions want to shorten their document names. However, it is more important that we have consistency in document names seen by clinicians than we give regions extra flexibility in creating these names. For this reason, we recommend that all of Canada use either the long or short display name contained in the Canadian Document Ontology. LOINC offers a Reference name and Display Name in their ontology. The Reference name is not helpful to clinicians and the LOINC Display Name is often blank. We will use the LOINC Display name to provide a third option for a standard name if there are regions of Canada that have unique naming needs we can’t anticipate at this time.
The proposed names for the Canadian Clinical Document Ontology are:
Too many display names is concerning. Issue is upkeep costs. It also creates more variety seen by clinicians, which is what we're trying to avoid.
"Algorithmically" - really means that the process for creating the name is clear, principled and repeatable.
Agree to the list of Names in the Discussion:
The axis of our Ontology will be: